Kot želja "BAGGAGE HORSE" na UNIVERZITETI

Zadetki: 442

MENI NGUYEN MANH

     Zdaj bodisi kot ravnatelj, ki prejema več dnevnih nalog, kot cirkuski impresario - tu žonglira in tam hodi po vrvi ter klovni, ... docent dr. Nguyen Manh Hung še vedno stoji v tem razredu in v tujini in predava o zgodovini in kulturi Han jezik (Han scenarij) v jugovzhodni Aziji za primerjavo z kulturna zgodovina Japonske, Vietnam, Kitajska in ZDA z mednarodno temo »Dediščina in kultura zapuščina francoskih kolonij v Vietnamu ”(sodobna zgodovina Vietnama) in Svetovna tema Nom namesto Han (Han in demotska pisava - starodavna vietnamska pisava) - v primerjanem jeziku Nom Vietnamcev in japonsko - ki jih imenuje, da kritizira ime Han svet bloka vzhodne Azije (Vandermeersch)1.

     Njegovi lastni raziskovalni predmeti se nanašajo na razvoj zgodovine, kulture, jezika in narodnost Vietnama, narodnost vplivala v svetu Han na vzhodu. Delal je kot stroj - ustvaril je kalup, orodje, kvalifikacije, novo osebnost, ki si jo je drznil izpovedovati "prtljažnega konja v univerzitetni vasi v Vietnamu". Včasih je kot mulet uporabljal slonovo pero, včasih je bil deček, ki je objel noge ob mostu Hien Luong in okušal zadnje drobne jedi ali "mrtvašnica phơSaigon, tava po temnem revnem predelu reke Saigon - Gia Dinh s preprostimi sanjami o prtljažnem konju "Počitek ob cesti v pozabi vseh". Toda prtljažni konj je na svojih hrbtih nosil težka bremena z iluzornimi sanjami, da njegovo telo zdaj ni več tako močno kot zajetni kmet, kot so bili pred leti, ampak le tanek, star, grd "Trst".

    Toda trst še vedno govori in poje te romantične predvojne pesmi za življenje!

     Zdaj! Do zdaj se zavedamo, da ima beseda mednarodna, ki je navezana na Hong Bang University International, družbeni pomen, na katerega naj bi bila naklonjena, je "grobo morje" sanje o pravem Saigoncu; ki si prizadeva za uvajanje borilnih veščin Vietnamske borilne veščine po svetu kot fakulteta univerze.

    Dolgo časa pišem te besede - vendar potrebuje več časa za pisanje zbirk zgodb, kot je Vojna in mir Leva Nikolajeviča Tolstoja. Toda vietnamsko zgodovino je razdelil na nekatere dele 1945 - 1975 +1. Zakaj doda 1? To pomeni povzetek zgodovine ki ga je poimenoval po svojem romanu, ki ima veliko epizod - Črni kamenček - 1. del je: Moški, ki trka na vrata mraka. Smo z vseh treh strani - nekoč smo v Vietnamska vojna vzemite solze za to sanjsko praktično delo, visok ideal svobode, demokracija in sreča Vietnamcev in človeštva.

OPOMBE:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Pariz, Seuil, 1985.

(Obiskani 191 krat, 1 obiski danes)
en English
X