PRIHOD NOVEGA LETA

Zadetki: 148

MENI NGUYEN MANH 1

Preureditev pohištva in pospravljanje hiše

    Po HENRI OGER in njegovega slikarja, zdaj lahko vidimo starejšo žensko, ki pometa dvorišče svoje hiše.

    Pravzaprav je bila to običajna stvar, vendar v očeh Henri Oger bila je povezana z vrsto drugih stvari v družbi. Vse bi lahko imelo svojo uporabo od slame do metle. Toda v teh zadnjih dneh leta je bilo to delo vedno večjega pomena, saj je čistilo in kopalo po hiši, da bi bilo še bolj prijetno kot običajno v pričakovanju Lunarni novoletni festival.

   Vsak slog hiš je imel svoje ukrepe za čiščenje in obnovo. Za opečno hišo bi lastnik prebarval stene.   

      In tukaj je slika lastnika hiše, ki je držal dve palici, ki se ju je dotaknil čarovnik in hodil po hiši, ju zamahnil s strehe na tla, da bi pregnal skrite hudiče in duhove (Slika 1)

Nihajne palice - Holylandvietnamstudies.com
Sl.1: Nihajne palice, da bi pokončali hudiče in duhove

     In tu je še ena skica, ki prikazuje golega moža, ki pospravlja hišo in "Pranje njegovih oboževalnih predmetov" (slika 2)

Urejanje predmetov iz delavnic - Holylandvietnamstudies.com
Slika 2: Razporeditev predmetov obdelovanja

ČIŠČENJE ALTARJA

    Običajno je 25. dan dvanajstega meseca namenjen čaščenju prednikov. Na ta dan  vietnamščina usually light joss sticks and firecrackers. Offering objects made of paper such as trays, gold and silver, helmets and conical hats, fish, dragons… were burnt while other objects on the ancestral altar were washed, cleaned and even replaced if they had been worn out. Henri Oger nam je pustil številne skice značilnih člankov na oltarju. Oglejmo si lončke z joss palicami iz kamna (Fig.3) in iz brona (Fig.3).

Joss palice lonci - Holylandvietnamstudies.com
Slika 3: Joss palice lonci

    Obe lončki josstick sta morali skrbno polirati. Polirji bi imeli težko, ko bi delali urno, izdelano v obliki mareličnega sadja (Fig.4) ali spretno izklesane bronaste žare (Fig.4).

Bronaste urne - Holylandvietnamstudies.com
Slika 4: Bronaste žare

    Če bi bile žare iz kamna, ne bi bilo potrebno veliko napora za polirnike. Ker je urna na oltarju zasedla zelo slovesno mesto, je njena izdelava zahtevala tudi spretne in raznolike tehnike ter odlične materiale. Te dragocene stvari si lahko ogledamo v (Fig.4) (kadilni gorilnik) Ali (Fig.5) (okrogla urna).

Urna kot bronasti lonec - Holylandvietnamstudies.com
Slika 5: Urna kot bronast lonec

    To specify the value of those expensive urns including the one in picture 4, we should read the inscription written in Chinese characters by artisans who had manufactured it: “This urn is made of bronze and only rich families can afford to have it. The urn is also an article used for worshipping purpose.”

    In južni Vietnam, na prednem oltarju je bil poleg kompleta bronastih urn in stojal za svetilke vedno pladenj s sadjem. Nekateri okrogli predmeti so bili enostavni za čiščenje in poliranje, čeprav na njihovem vrhu stoji samorog s široko odprtimi usti, ki se igra z biserjem. Vendar nekaterih drugih predmetov ni bilo enostavno polirati zaradi svoje hrapave površine, kot so "bambus-očesne žare" ali "enobarvne bambusove žare".

    O vietnamščina pogosto uporabljajo kokosovo tuljavo, namočeno v soku kislega sadja karambole in pomešano s soljenim pepelom za poliranje bronastih žarov, dokler niso postale sijajne in sijoče.

    Na splošno vietnamščina poskrbel za set s tremi enotami ali petimi enotami ali sedmimi enotami na oltarju za prednike, nato pa skrbno pripravil "pladenj za ponudbo" (Fig.6) za obred čaščenja prednikov. Tri-enotni komplet (Fig.6), sestavljeno iz ene urne in para stojal za sveče. Komplet s petimi predmeti poleg tega vključuje še par oljnih stojal. Poleg teh stvari je bil v obliki žare bronast lonček, ki je vseboval les akvilarije (Fig.7) in držalo bambusa za palčke, ki se uporabljajo za obvladovanje ognja akvilarije.2

Tri enote - Holylandvietnamstudies.com
Slika 6: Nastavite tri enote

    v sever, v treh predelnih hišah je oltar prednikov vedno postavljen na srednji, najbolj slovesno mesto v hiši. Z dobro družino je oltar običajno postavljen na dveh mestih: notranjega in zunanjega.

Bakren žerjav - Holylandvietnamstudies.com
Slika 7: Žerjav iz bakra

   O notranji oltar je sestavljena iz pozlačene rdeče lakirane okrasne postelje, nameščene na dveh visokih stenah približno 1 meter, celotna stvar je postavljena zelo blizu zadnje stene srednjega predelnega stena.

    O tableta za prednike (Bài vị) tj tablica z imenom mrtve osebe (Thần chủ) je nameščen znotraj miniaturnega lesenega oltar-omara (Khám), ki je prikazan na podstavku ob steni. Nekatere družine imajo tablični računalnik zamenjan z a častil prestol (cỗ Ỷ) ali s strani prestol - oblikovano posodo tablet (cỗ Ngai) – symbolizing the rank of such or such ancestor.

    Kdaj je častil prestol imenovano ""In kdaj se imenuje"Ngai? Pravzaprav,"In"Ngai"So podobne, le da je edina razlika med njihovimi oblikami rezbarjenja. Glede „", Obe roki sta vrezani v internodije, ki spominjajo na deblo bambusa, kot je filostahi, imenujemo jih bambusove kot ročice filostahij. Glava prestola ni vrezana v zmajevo glavo, če je rezervirana za navadne ljudi. Samo skrajna roka roke “Ngai"Je vrezana v zmajevo glavo, če je rezervirana za družine mandarin, pa tudi za čaščenje Kings, Gospodje in Genie.

    Pred “"Sta nameščena dva trikotna pladnja z nogama. Tisti v notranjosti, blizu stene, je manjši in ima na sebi a gorski trikraki (tam sơn). Zunanja je večja (približno 80cm x 60cm) in se uporablja za prikaz ponudbe jedi ob obletnicah, festivalskih dneh ali ob Tết. Notranji in zunanji pladenj sta ločena z a častijo zaveso imenovano "y môn", Izdelana iz rdeče svilene gaze ali tkanine. Blizu zunanje straniy môn"Je pozlačena miza z visoko kadilo. Na sredini mize s kadili je porcelanski kadilni gorilnik za držanje joss palic. Na obeh straneh gorilnika kadila je simetrično prikazan par žarnic. Takoj za gorilnikom kadila je majhna miza, na kateri so razstavljene tri lesene pokrovčke za čaščenje, na katere so postavljene tri skodelice vina.

    Nekdaj so svetilke svetili z arašidovim oljem, stenj svetilke so postavili na krožnik, zato so finiški ljudje kupili par brona (Fig.7) ali leseni žerjavi s kljuni v obliki lotosovega lista za prikaz zgoraj omenjene plošče; če ne, bi lahko to ploščo zamenjali s svečami. Poleg teh plošč s svetilkami je bila tudi cev z zaskočenimi joss palicami s pokrovčkom, ki je držala joss palice.

Par bakrenih žerjavov - Holylandvietnamstudies.com
Slika 7: Par bakrenih žerjavov

    There were also two big flower vases placed on both sides and right behind the pair of cranes. Then, finally, a gilded ritual hourglass-shaped tray, used to hold the five types of ritual fruits, was  solemnly displayed at the middle right before the incense-burner; we shall have an opportunity to thoroughly study this article later on.

    Vsi ti čaščenje predmetov, prikazani po zaporedju nasledstva, so usmerjeni v popolno uresničitev občutkov obžalovanja, ki so jih pokazali potomci glede na svoje prednike. Toda če imajo družine člane mandarin, zlasti tiste z zaslugami ali tiste, ki so prejemniki kraljevskih piv, so potrebni dodatni prikazi:

- A imenovana družina z kraljevim dekretom je prejemnik mandarinske hierarhije treba imeti prtljažnik, da bo imel kraljevski odlok.

- Družine če imajo civilni mandarini ali člani, ki na pregledih dobijo častno priznanje, lahko prikažejo dodatne predmete, kot so zastave, plakati, gongovi, bobni.

- Družine če imajo vojaške mandarine, zlasti tiste z velikimi zaslugami, morajo prikazati zbirko orožja, imenovano nabor "Osem dragocenega orožja"(Bát bửu) – consisting of eight types of weapons (bronze awl, ax and halberd, spear, great stick…). Ta orožja so narejena iz pozlačenega lesa ali brona. Vendar pa usmiljene in plemenite družine še vedno želijo nadaljevati svoje načine udejanjanja družinskih tradicij. Zaradi tega še vedno visimo zgoraj in pred oltarjem prednikovVodoravna lakirana plošča, vgravirana s kitajskimi znaki"(Hoành phi) ali "veliko kaligrafsko znamenje"(Đại tự) z vrezanimi kitajskimi črkami, kot so. "Đức duy hinh"(vrlina ohranja slavo in zasluge), "Đức lưu quang"(vrlina ohranja čistost), "Mộc hữu bản"(Drevesa imajo korenine). Obstaja tudi, dodano v "Hoành phi"In visel nad njo, lep manjši" hoành phi ", oblikovan kot stran knjige z zvitimi okončinami. Izstopimo iz prostora, ki je rezerviran za oltar, in se ozremo naokoli; videli bomo nekaj parov ogromnih lesenih stebrov, zgrajenih v skladu s staro arhitekturo, ki povečujejo uglednost, slovesnost in svetost kraja. Še vedno pozabljamo omeniti vzporedne stavke, ki hvalijo družinsko situacijo ali izražajo posamezne vtise, običajno obesili na stebre, ki nosijo stavke, kot so: (Zasluge prednikov bodo ostale močne in bodo trajale tisoč let. Zvestoba pobožnosti potomcev bo za vedno čudovita.).

   Končno lahko pred postavitvijo rdeče svilene zavese vidimo svetilko, imenovano »častilna svetilka"(tự đăng). To je svetilka, ki v sebi drži krožnik, ki vsebuje arašidovo olje in stenj. Pozneje so jo po prihodu francoskih napadalcev ljudje zamenjali s 3-strunsko svetilko iz kerozina. V mestih bogoslužje zamenja električna žarnica, ki običajno gori dan in noč. Še posebej na 3 Tết dni, saj se ob takšnih dneh počuti, kot da so prisotne duše prednikov. Običajno so zgoraj omenjeni predmeti za čaščenje narejeni iz materialov, kot so dragoceni les, bronasti porcelan. Revni ljudje si želijo le, da bi častili predmete iz lesa jack sadja, ki se običajno uporablja za graviranje tiskarskih plošč, ki so dišeče in jih ne jedo drveči. Bolj sofisticirani ljudje bi imeli takšne stvari pozlačene.

    A traditional feature of our people requires that, upon stepping into a new year, everything must be new, and thus, on altars in all the families the set of incense-burners and candlesticks must all be well-polished to attain a pure and perfect brilliancy. On such grave and respectful altars, the worshipping objects displayed are similar in all the three regions, while the most important object is the three-piece set of worshipping articles (spodbujevalnik in dva svečnika).

    The incense-burner is placed at the centre, near the edge of the altar, and is fairly laboured and diversified with its empty interior used for holding the ashes, and its lid on which are fixed ornaments such as a peach, an unicorn, a crane… It’s also ornamented with traditional chinese characters such as: Filial piety, Filial son, Blessing, Wealth etc … Along with the fine ornaments are the holed engravings, allowing the incense to spread its odorous smoke.

   Svečniki so nameščeni simetrično na obeh straneh gorilnika. Sestavljen je iz treh delov: osnove, telesa in okrogle posode, vstavljene med podlago in telesom, namenjene zbiranju pepela, ki pada iz svetilke. Na vrhu telesa je okrogla odprtina, ki se uporablja za držanje sveče, saj je za njeno podlago običajno okrogle oblike. Ljudje na jugu radi uporabljajo kvadratni kadilni gorilnik (predstavljajo štiri vrline), while people in Central and in North Vietnam like the round-shaped type (predstavlja sonce). Obstajajo v različnih pagodah medeninasti gorilniki kadila, visoki do 80 cm, težki pa 10 kilogramov ali več kot 10 kilogramov. Medtem ko se med širokimi množicami pogosto uporablja vrsta visoke 40 cm; ni vedno narejen iz medenine, saj je odvisno od uporabnikov, ki so lahko bogati ali revni ljudje. Čez nekaj dni so morali potomci preživeti pol dneva z uporabo karambole, limone in pesek, da ga polirate, nato trikrat ali štirikrat posušite na soncu, preden ga odnesete nazaj k oltarju.

    danes, živimo v industrijski in marketinški dobi, zato lahko že na začetku decembra povsod vidimo številne delavce s svojimi škatlami z orodjem, ki so pripravljeni polirati vse vrste medenine in kovinskih predmetov, zlasti 23. dan zadnji lunarni mesec, ko Bog iz kuhinje odleti nazaj v nebesa; na ta dan so polirni delavci imeli precej dela, da so izpolnili zahteve ljudi ...

    Na pragu sveto leto, vse je novo in sveže.3

OPOMBE:
1 Izredni profesor HUNG NGUYEN MANH, doktor filozofije zgodovine.
2 Po navedbah BÌNH NGUYÊN LỘC - (Izgube in dobički kulture ali spokojnih tetov na jugu) - Saigon, Oriental Review, posebna izdaja 19. in 20., januar in februar 1973.

OPOMBE:
1 Izredni profesor HUNG NGUYEN MANH, doktor filozofije zgodovine.
2 „Hợp hương dĩ đồng chế“ (Urni podoben bronasti lonček, ki vsebuje akvilarični les).
Po besedah ​​ĐÀO TĂNG "Nabor kadilnikov na Tết”- (Časopis Ljudstvo) z dne 24. januarja 1999 - str.5

BAN TU THU
01 / 2020

OPOMBE:
◊ Vir: Vietnamsko lunarno novo leto - glavni festival - Izr. Prof. HUNG NGUYEN MANH, doktor zgodovine filozofije.
◊ Krepko besedilo in slike sepije je nastavil Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

POGLEJ TUDI:
◊  Od skic v začetku 20. stoletja do tradicionalnih obredov in festivalov.
◊  Oznaka izraza „Tết“
◊  Lunarni novoletni festival
◊  Zaskrbljenost PROVIDENTNIH LJUDJE - Skrbi za KUHINJO in PAKE
◊  Skrbi PROVIDENTNIH LJUD - Skrbi za trženje - Oddelek 1
◊  Skrbi PROVIDENTNIH LJUD - Skrbi za trženje - Oddelek 2
◊  Pomisleki OSKRBENIH LJUDI - Pomisleki glede plačila v dobro
◊  Pomisleki OSKRBENIH LJUDI - Pomisleki glede plačila v dobro
◊  V JUŽNEM DELU DRŽAVE: HOST PARALELSKIH ZADEV
◊  Lunarno novo leto v Vietnamu - vi-VersiGoo
◊ itd.

(Obiskani 131 krat, 1 obiski danes)
en English
X