POREKLO BANH GIAY in BANH CHUNG

Zadetki: 978

GEORGES F. SCHULTZ1

   Banh Giay in Banh Chung sta dve vrsti dobrot, ki sta zelo priljubljeni pri vietnamščina ljudje.

   Banh Giay se redno postreže na festivalih in slovesnostih. To je zaobljena, konveksna pogača brezglutenske oz Nep riž, ki spominja na belo testo, mehak in lepljiv. Njegov vrh v obliki kupole spominja na obliko nebeškega oboka.

   Banh Chung je postrežen zlasti na Vietnamsko novo letoJe Festival 2, ki se pojavi v prvih treh dneh prvega meseca luninega koledarja. To je kvadratna torta, zavita v bananine liste in vezana z oblogami iz prožnih bambusovih drsnikov. Zelo bogato živilo za notranjost vsebuje polnilo fižolove paste, ki ji lahko dodate majhne koščke svinjskega mesa, tako maščobnega kot pustega. Ta nadev, ki je dovolj začinjen, je stisnjen med plasti iz lepljenja Nep riž. Njegova kvadratna oblika velja za simbol hvaležnosti Vietnamci za veliko obilje Zemlja, ki jim je skozi štiri letne čase dobavljala hranljivo hrano.

   Tu je zgodba o nastanku Banh Giay in Banh Chung.

* * *

   Kralj HUNG-VUONG3 Šestica je že živela dolgo in koristno življenje. Ko je končno odbil napadalce AN in vrnil mir svojemu kraljestvu, se je odločil, da se bo odpovedal prestolu z vsemi njegovimi svetovnimi obveznostmi, da bi lahko v svojih upadajočih letih užival duševni počitek.

   Kralj je bil oče dvaindvajsetih sinov, vsi vredni knezi. Med njimi je moral izbrati dediča in naslednika. To je bila težka naloga in kralj ni bil prepričan, kako določiti lastnosti bodočega suverena v svojih sinovih. Dolgo je razmišljal o tem in končno prišel do nove rešitve. Ker se lahko na potovanjih veliko naučimo, se je odločil, da bo sinove poslal na pot.

   Skupaj je poklical dvaindvajset knezov in rekel:Pojdite vsi, do najbolj oddaljenih kotičkov zemlje in poiščite zame recepte in živila, ki jih še nisem okusil, a v katerih bi zelo užival. Kdor se vrne z najboljšo jedjo, bo vladal temu kraljestvu«.

   Princi so se razpršili in opravili svoje priprave. Enaindvajset se jih je odpravilo na daljna potovanja in iskalo jed, ki bi kralju najbolj prijala. Nekateri so se odpravili proti severu v hladna in nevljudna območja, drugi pa so se odpravili na jug, vzhod in zahod.

   Toda bil je en princ, ki ni zapustil kraljeve palače. Bil je šestnajsti po rangu in mu je bilo ime LANG LIEU4. Njegova mati je umrla, ko je bil še zelo mlad, in za razliko od bratov še nikoli ni poznal topline materinske ljubezni. Pazil je samo na svojo staro medicinsko sestro.

   Princ LANG LIEU je bil popolnoma izgubljen in ni imel pojma, kako bi se lahko lotil nabave nove jedi za kralja. Nikogar mu ni bilo svetovati, zato je ostal v palači, izgubljen v turobni meditaciji.

   Neko noč se je v sanjah princu prikazal genij in rekel:Princ, vem za vašo mladostno osamljenost in razumem vaše skrbi. Sem bil poslan sem, da vam pomagam, da boste lahko ugajali svojemu kraljevemu očetu. Zato ne obupujte. Naravni zakon je, da človek ne more živeti brez riža; je človekova glavna hrana. Zaradi tega boste najprej zaužili količino brezglutenskega riža, nekaj fižola, nekaj maščobnega in pustega svinjskega mesa ter začimbe. Olupite nekaj bananinih listov in iz razcepljenih bambusovih rezanih fleksibilnih podlog. Vsi ti materiali simbolizirajo številčnost Zemlje. »

   "Riž namočite v čisto vodo in skuhajte njegov del. Ko je dobro kuhana, jo namočite v navaden kolač v obliki kupole. »

   "Zdaj pripravite nadev iz fižolove paste in koščkov svinjine. To postavite med plasti riža. Zavijemo celoto v bananine liste in jo stisnemo v kvadratno obliko. Nato ga zavežite s fleksibilnimi bambusovimi oblogami. Kuhajte ga en dan in torta bo pripravljena za pojest«.

   Potem je genij izginil in princ se je prebudil, da se je znašel ležati v postelji in je s široko odprtimi očmi gledal v strop in ponavljal besede, ki jih je slišal. Je morda sanjal? Zjutraj je svoji stari sestri razkril skrivnost in skupaj so zbrali ustrezne materiale in pripravili torte po navodilih.

   Potem, ko so marelice enkrat zacvetele, se je enaindvajseti knez vrnil iz svojih iskanj. Bili so utrujeni od svojih dolgih potovanj, vendar zadovoljni s pričakovanjem. Vsak je svojo jed pripravil z lastnimi rokami, pri čemer je uporabil posebna živila in materiale, ki jih je prinesel s seboj. Vsak se je zdel prepričan, da bo njegova jed dobila nagrado.

   Na določen dan so jedi prinesli pred kralja. Enaindvajsetkrat ga je kralj okusil, enaindvajsetkrat pa je v neodobravanju zmajal z glavo. Nato je princ LANG LIEU skromno predstavil svoje dve torti - eno, belo in "okroglo kot nebo"In drugo, toplo paro in"kvadrat kot zemlja, «Zavita v bananine liste s fleksibilnimi bambusovimi oblogami. Princ je odvezal listje in pokazal mehko, lepljivo, zeleno torto, ki jo je razrezal z bambusom. Notranjost je bila bela in limonsko rumena in polnjena z opatičnimi koščki maščobe in rjavimi koščki pustega svinjskega mesa.

   Kralj je sprejel kos kvadratne torte in ga okusil. Nato je pobral drugi kos in nato še tretji, dokler torte ni povsem pojedel. Potem je pojedel tudi okroglo torto.

   "Je še kaj. " je vprašal, prikimaval je z ustnicami, oči pa so mu od veselja zaplesale.

   "Kako ste jih naredili?"Je vprašal začudeno.

   Princ LANG LIEU je pripovedoval zgodbo o tem, kako se mu je pojavil genij in ga je poučil pri izbiri živil in načinu izdelave tort. Sodišče je poslušalo v tišini.

   Kralj je bil zelo navdušen nad razodetjem, ki je potrdilo božansko podporo. Prepričal je, da mlademu princu pri urejanju državnih zadev ne bo manjkalo božanskega navdiha. Zato je LANG LIEU imenoval zmagovalca in ga imenoval za svojega dediča in naslednika. Odločil se je, da je treba poklicati okroglo štruco Banh Giay in kvadratni, Banh Chungin svojim ministrom naročil, naj dajo recepte Vietnamci.

Preberite več:
◊  Predodrejeno srečanje BICH-CAU - oddelek 1.
◊  Predodrejeno srečanje BICH-CAU - oddelek 2.
◊  CINDERELLA - Zgodba o TAM in CAM - 1. poglavje.
◊  CINDERELLA - Zgodba o TAM in CAM - 2. del.
◊  Dragulj RAVEN-a.
◊  Zgodba o TU THUC - deželi BLISS - 1. odsek.
◊  Zgodba o TU THUC - deželi BLISS - 2. odsek.
◊ Izvor Banh Giay in Banh Chung.
◊ vietnamska različica (Vi-VersiGoo) z WEB-hibridom:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ vietnamska različica (Vi-VersiGoo) z WEB-hibridom:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ vietnamska različica (Vi-VersiGoo) z WEB-hibridom:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ vietnamska različica (Vi-VersiGoo) z WEB-hibridom:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ vietnamska različica (Vi-VersiGoo) z WEB-hibridom:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

OPOMBE:
1: G. GEORGE F. SCHULTZ, je bil Izvršni direktor Vietnamsko-ameriškega združenja v letih 1956-1958. G. SCHULTZ je bil odgovoren za gradnjo sedanjosti Vietnamsko-ameriški center in Saigon in za razvoj kulturnega in izobraževalnega programa Združenje.

   Kmalu po prihodu v Vietnam, G. SCHULTZ je začel preučevati jezik, literaturo in zgodovino Vietnam kmalu pa so ga priznali kot avtoriteto, ne le s strani njegovih sopotnikov Američani, ker je bila njegova dolžnost, da jih seznani s temi predmeti, vendar mnogi vietnamščina tudi. Objavil je prispevke z naslovom „Vietnamski jezik"In"Vietnamska imena"Kot tudi Angleščina prevod za Cung-Oan ngam-khuc, "Plasti odaliske. "(Prispevek citiral VlNH HUYEN - Predsednik, upravni odbor Vietnamsko-ameriškega združenja, Vietnamske legendeAvtorske pravice na Japonskem, 1965, avtor Charles E. Tuttle Co., Inc.)

2: Vietnamsko novo letoJe Festival je najpomembnejše praznovanje v Vietnamska kultura. Beseda je skrajšana oblika Tết Nguyên Đán (節 元旦), kar je Kitajsko-vietnamski za »Praznik prvega jutra prvega dne". Tet praznuje prihod pomladi na podlagi Vietnamski koledar, ki ima običajno datum januarja ali februarja v Gregorijanski koledar.

3:… Posodabljanje…

OPOMBE:
◊ Vir: Vietnamske legende, GEORGES F. SCHULTZ, Natisnjeno - avtorske pravice na Japonskem, 1965, avtor Charles E. Tuttle Co., Inc.
◊ 
Vse citate, poševna besedila in posnetke slike je določil BAN TU THU.

(Obiskani 3,538 krat, 1 obiski danes)